ההיסטוריון ליאור שטרנפלד בשיחת זום עם המתרגמת אורלי נוי
ההיסטוריון ליאור שטרנפלד ישוחח עם העיתונאית והמתרגמת אורלי נוי על הספרות האיראנית כצוהר להבנת המציאות החברתית והפוליטית באיראן. דרך קריאה ספרותית והיסטורית בכמה מן הרומאנים החשובים שנוי תרגמה מפרסית לעברית – "מנהל בית הספר", מאת ג'לאל אל-י אחמד, "שקיעת הקולונל", מאת מחמוד דולת-אבאדי, "דודי נפוליאון", מאת איראג' פזשכזאד, ו"טהראן, רחוב המהפכה" מאת אמיר חסן צ'הלתן – ישוחחו השניים על המהפכה שטרפה את בניה; על המצוקות שהובילו אנשים לרחובות, לאו דווקא מטעמים דתיים; על החשדנות האיראנית ההיסטורית (וסיבותיה הטובות) כלפי המערב, ועל מנגנוני הדיכוי שלאחר המהפכה.
אורלי נוי נולדה באיראן בשם מוז'גאן אבגינסז (בפרסית: مژگان آبگينه ساز) וגדלה בטהראן. בגיל תשע, עם פרוץ המהפכה האיראנית, עלתה לישראל עם הוריה. נוי היא אחת המתרגמות המרכזיות והחשובות ביותר של ספרות איראנית לשפה העברית. מלבד ספרי הפרוזה שתרגמה, ראה אור גם אוסף תרגומיה לשירה איראנית בת ימינו, בשם "ימים משונים הם אלה, יפתי", וכן תרגומה לקובץ שירה מאת פיאם פילי, משורר וסופר איראני שגלה לישראל, בשם "אני אצמח ואניב פירות תאנים".
ליאור שטרנפלד הוא היסטוריון של איראן המודרנית ושל המזרח התיכון, חוקר את הקהילות היהודיות באיראן ואת יחסי איראן ישראל. פרסם שלושה ספרים, האחרון, "איראן החיים עצמם", יצא לאור בדצמבר 2025 בהוצאת "עברית". ליאור מלמד באוניברסיטת פן סטייט בפנסילבניה, במחלקה להיסטוריה ובתוכנית ללימודים יהודיים.
✱ ההרשמה למפגש ללא עלות, לאחר ההרשמה יישלח קישור לזום במייל
✱ המפגש יתקיים בעברית
26.3 • חמישי • 19:00
צילום: אורן זיו